10 CURIOSIDADES DEL 'ULISES' DE JAMES JOYCE QUE TE SORPRENDERÁN

Aquí tienes diez datos sorprendentes sobre Ulises, la obra maestra de James Joyce, que pueden animarte a sumergirte en esta icónica novela del siglo XX:
Un día inolvidable en la vida de Joyce. Bloomsday se celebra cada 16 de junio porque ese es el día en el que transcurre la novela. Precisamente ese día de 1904 Joyce tuvo su primera cita con Nora Barnacle, quien más tarde sería su esposa.
Un solo día, 1.200 páginas. La historia sigue a Leopold Bloom durante apenas 18 horas. En ese tiempo, Joyce construye un retrato profundo del personaje y del Dublín de la época, todo condensado en unas 1.200 páginas. Esto equivale a unas 75 páginas por cada hora narrada.
El Quijote irlandés. Ulises guarda múltiples paralelismos con la obra de Miguel de Cervantes. Ambas son crónicas de sus respectivas tierras y han sido elevadas al estatus de obras maestras. En la Biblioteca Nacional de Dublín, Bloom alude a la necesidad de un “poema épico nacional” irlandés, evocando a un caballero dublinés tras su Dulcinea.
El lugar que inspiró el inicio de la obra, en la actualidad es un museo. La novela comienza en la Torre Martello de Sandycove, en Dublín, donde Joyce pasó unas noches en 1904 antes de marcharse abruptamente por un incidente. Desde 1962, la torre es un museo y lugar de peregrinación para los admiradores del autor.
Molly Bloom y sus raíces gibraltareñas. La esposa del protagonista tiene orígenes en Gibraltar. Su madre, Lunita Laredo, y su historia personal influyen profundamente en su carácter. El personaje también ha inspirado el Festival YES, celebrado en Irlanda del Norte en los últimos dos años, en honor a su mítico monólogo final.
Un monólogo femenino revolucionario. En una suerte de paralelismo con la Odisea, Molly se convierte en Penélope. Su monólogo final de 22.000 palabras contiene algunas de las frases más largas jamás escritas en inglés, reflejando una corriente de conciencia femenina sin puntuación ni filtros: una innovación literaria sin precedentes.
Más de 800 menciones musicales. La novela está impregnada de cultura musical, desde la ópera hasta el folclore irlandés. Las más de 800 referencias musicales subrayan el homenaje que Joyce rinde a la tradición oral de la Isla Esmeralda.
Fronteras difusas entre ficción y realidad. Joyce basó el episodio “Eolo” en una vivencia real de 1909, cuando se hizo pasar por periodista del Piccolo della Sera para visitar el Freeman’s Journal, mostrando cómo la realidad se filtra en su ficción.
Dublín, un personaje más. Muchos de los lugares visitados por Bloom en la novela siguen existiendo, como la carnicería F.X. Buckley, el pub Davy Byrnes y la farmacia Sweny’s. Hoy son paradas obligadas para los lectores que buscan revivir el Ulises.
Una obra que hizo historia en EE.UU. Ulises fue prohibido en EE.UU durante más de una década, por considerarse obsceno. En 1933, un fallo histórico permitió su publicación íntegra, modificando incluso una enmienda constitucional en favor de la libertad de expresión.